这是一段有据可考的历史,马可·波罗在到访过福州之后,形容这座城市是“一个重要的宝石贸易中心”。福州五四北泰禾广场则是一块现代“宝石”,这块宝石位于福州市中心,它的珍贵很快就会被许多人所发现。
It is recorded history that after visiting Fuzhou, Marco Polo described the city as “an important centre of commerce in precious stones.” Fuzhou Wusibei Thaihot Plaza is the modern day ‘precious stone’, a gem, located in the heart of Fuzhou soon to be discovered by many alike.
建筑物
The Building
本建筑呈多面体的造型,这是为了服务于平面布局和建筑立面中的不同的功能。建筑外围护结构被设计成半开放式,提高了从人行道上看到建筑内部的视线的通透度,这也有助于吸引更多人进入。与一些让行人快速通过的笔直街道不同的是,波浪起伏的出租空间立面促进了行人交通数量的自然涨落,创建了一种动态的购物体验。
The many facets of the building exist to serve different functions in plan and the building facade. Easing the edges of the building in plan increases sightlines into the pedestrian street, which helps draws people in. Unlike some straight streets that shoot pedestrians quickly through, an undulating tenant facade facilitates the natural ebb and flow of pedestrian traffic, creating a dynamic shopping experience.
立面上贴挂着颜色变幻的铝质面板,营造了一种不断变化的外观。虽然大多数面板都属于建筑的表皮,但是总有一些表面是服务于关键的视觉功能的,譬如照明灯箱、广告以及三张LED屏幕。每当暮色降临,灯光从铝板上的穿孔中透过,就描绘了一幅繁星满天的夜晚画面。
Colour shifting aluminium panels on the facade creates an exterior appearance that is constantly changing. While most panels are the building skin, select facets serve key visual functions such as illuminated signage boxes, advertisements, and three LED screens. At night, perforations in the aluminium panels allow light to pass through to create a starry night effect.
交通循环
The Circulation
典型的购物商场一般将电影院和KTV等功能空间设于商场的顶层。这些地方一般一直营业到后半夜甚至凌晨,而其他零售设施早已关门。所以电影院和KTV等场所的顾客在夜晚进出还得经过一段黑暗、没有空调的空间。
The typical mall typology locates functions such as cinemas & KTV at upper levels of malls. These functions operate into the early hours of the morning long past the closing time of other retail facilities necessitating the public to navigate a difficult journey down out of darkened non air conditioned space.
为了缓解这一困境,在福州五四北泰禾广场中设置了两条互补的循环路线,一条是12小时的白天路线,一条是24小时的路线。白天营业的零售场所被整合到了底商类型(12小时)的购物商场之中。将循环路线和露台从底商中分割出来,促进了前往屋顶的便利性,在屋顶有各种活动空间,比如迷你高尔夫球场和全方位服务的餐饮场所(24小时)。
To mitigate this dilemma, Fuzhou Wusibei Thaihot Plaza has two complementary circulation routes, a 12 hour day route and a 24 hour route. Retail programs that operate in the day are consolidated into a shopping mall podium typology (12hour). Circulation routes and terraces are carved out of the podium facilitating access to the roof top where there are a variety of activities such as miniature golf and full service dining can be found(24 hour).
在正常的购物区关门之后,商场为顾客提供了另一条路线离开,这条路线两旁都是商店和露台,沿着底商的立面(24小时)蜿蜒排布。这条路线与步行街相邻,进一步增强了活力。从而使整个北立面都变成了充满动感与能量的鲜活实体。
When the normal shopping functions have closed, customers are provided with an alternate route lined with shops and terraces snaking along the podium façade (24 hour). This route is further animated by its adjacency to the pedestrian street. The entire north facade becomes a living entity full of movement and energy.
思邦建筑(Spark Architects)的主管Jan Clostermann 表示:“本项目是思邦的一步重要举措,把24小时垂直街道概念带入现实。开业当天的盛况就已表明,它将对这座充满浓郁街头文化的城市产生重大的影响。”
“The project is an important step for SPARK to bring our 24 hour vertical street concept to reality. The opening day has shown that it will make a big impact to this street culture city” says Jan Clostermann, Director of SPARK.
室内空间
The Interior Space
一次偶然的机会,打磨一块石头会发现它有海绵状的内核,进而发掘出迸发绚烂色彩与亮光的矿藏。思邦在福州设计的这座商场一样能带给人眼花缭乱的体验,大量的中庭布满了充满活力的色彩,温暖的光线随时在欢迎宾朋的到来。
On a rare occasion, chipping away at a stone will lead to the discovery of a cavernous core lined with mineral deposits exploding with radiant colour and light. The experience of entering Spark’s proposed mall in Fuzhou is equally dazzling as a voluminous atrium filled with vibrant colour and light greets the visitor.
作为多面体面的延伸,水晶般的LED广告灯箱悬浮在中庭上空,成为人们进入商场的视觉焦点。在颜色质朴的白色室内中庭内,色彩鲜艳的自动扶梯起到了强调的作用,这些扶梯如雕刻一般安装在中庭的中央。线性的LED照明吊灯悬挂于活动广场内部上方。背部采光的地面窥视孔布满了整个中庭连桥,就像散落在地上的珠宝,为空间增添了一抹生气,吸引了许多好奇的围观者。主要材料有:黑色和白色的人造石、可伸缩的天花板灯箱、着色的层压玻璃、彩虹色的有机玻璃、复合铝面板以及玻璃纤维石膏板。
As an extension of the faceted façade a crystalline LED advertisement gem hovers over the atrium concierge as the visual focal point upon entering the mall. The pristine white interior atrium is accentuated by colour highlights on the escalators which are sculpturally composed in the middle of the atrium. Linear LED light chandeliers sit over the interior events plaza. Back lit floor peepholes strew across the atrium bridges like scattered jewels as a playful addition to the space, attracting curious onlookers. The key materials are: Black and white reconstituted stone, stretch ceiling light box, tinted laminated glass, rainbow tinted acrylic, composite aluminium panels and Glass Reinforced Gypsum board.
建筑师:Spark Architects
地点:中国福建福州
项目指导:Jan Felix Clostermann Team: Mingyin Tan, Christian Taeubert, Jian Yun Wu, Ben de Lange, Emer Loraine, Wang Haiyan Leo Micolta, Cary Cheng Client: Thaihot Group
面积:300,000 sqm
年份:2014
摄影:Shu He
Architects: Spark Architects
Location: Fuzhou, Fujian, China
Project Director: Jan Felix Clostermann Team: Mingyin Tan, Christian Taeubert, Jian Yun Wu, Ben de Lange, Emer Loraine, Wang Haiyan Leo Micolta, Cary Cheng Client: Thaihot Group
Area: 300,000 sqm
Year: 2014
Photographs: Shu He
项目来源:Spark Architects